Betyg
498 röster

Honeyland Movie

The Most Awarded Film out of the 2019 Sundance FIlm Festival

Original title: Медена земја

When nomadic beekeepers break Honeyland’s basic rule (take half of the honey, but leave half to the bees), the last female beehunter in Europe must save the bees and restore natural balance. themoviedb

  • Backdrops

  • Intressanta länkar

  • Trailers

Undertexter

Uppladdare

Översättare

Comments from Opensubtitles.org

  • TOROS06 @
    Makedonya Türklerinin konuştuğu Türkçe; tıpkı, Doğu Karadeniz Bölgesinde konuşulan Türkçede olduğu
    gibi devrik tümce (cümle) yapısına sahiptir. Örnek: Aldum saa, bi paluk ( sana, bir balık aldım).
    Balkan coğrafyasının hemen hemen tamamında geçerli olan bu durum, Makedonya için de geçerlidir.
    Altyazıyı hazırlarken, dilin özelliklerini ortadan kaldıracak düzenlemelerden elden geldiğince kaçınılmış ve
    dilin kendine has güzelliği korunmaya çalışılmıştır.
    Küver(mek): Koyver(mek) / uzat(mak) / bırak(mak).
    Kenarısıca: Kenarda.
    Mare, More: Kızım.
    Kızan: Erkek.
    Hayde: Kullanıldığı yere göre; haydi / yürü / git / gidelim, anlamlarını taşır.
    Dalak / Paça: Bal peteği.
    Merakım var: Endişeliyim.
    Kıracağız: Öldürüeceğiz.
    Sıkma: Süzme
    Ha: Kullanıldığı yere göre; Ne / evet / tamam / anladım, anlamlarını taşır.
    Dinar: Makedonya para birimi.
    Canına vurmak: Canını yakmak.
    Hay çengene: Hay çenene
    Vesait: Minibüs / Araç
    Haçan: ne zaman, ne vakit, ne zaman ki, madem ki anlamında kullanılan bir ilgeçtir. Ancak;
    çoğu zaman farklı anlamlarda da kullanıldığı görülmektedir.
    N'apayım: Ne yapayım.
    Da: Tamlama ünlemi.
    Ramka: Endüstriyel arı kovanı / Arı kovanı kasnağı.
    Te: İşte.
    Pa': Baba
    "Akşam uğrayacan bana sen": Akşama benden yardım isteyeceksin.

Show comments on opensubtitles.org

Rate quality of subtitles (0 röster)

Filinfo