İNGİLTERE 1194 |
00:00:03.254 - 00:00:06.382 |
Cesur şövalyeler ve güzel genç kızlar
hakkında bir öykü izleyeceksiniz. |
00:00:06.466 - 00:00:09.636 |
Bir aşk, nefret ve ön yargı öyküsü. |
00:00:09.719 - 00:00:13.848 |
Öykümüz eski olmasına eski, |
00:00:15.725 - 00:00:17.810 |
ama aşk, nefret ve önyargı her zaman taze. |
00:00:18.603 - 00:00:23.024 |
- İbrahim'in yüce Tanrı'sı, merhamet et.
- Canınızı seviyorsanız susun. |
00:01:33.094 - 00:01:36.973 |
- Kutsal peder, yalvarıyorum.
- Susun. |
00:01:37.557 - 00:01:40.226 |
Beni izleyin. |
00:01:42.562 - 00:01:44.063 |
Bu taraftan. |
00:01:54.240 - 00:01:55.617 |
Gördünüz mü? Size pusu kurmuşlardı. |
00:02:19.807 - 00:02:23.311 |
Nerede o? Nerede o Yahudi? |
00:02:25.980 - 00:02:27.732 |
- Evet?
- Gitti efendim. |
00:02:27.815 - 00:02:29.859 |
- Gitti mi?
- Kayboldu. |
00:02:30.401 - 00:02:31.945 |
Ahmak. Onu elinden kaçırdın. |
00:02:33.238 - 00:02:36.199 |
Bunlar Norman. |
00:02:37.951 - 00:02:39.035 |
Sakson veya Norman,
benim için ne fark eder? |
00:02:39.118 - 00:02:42.455 |
Cesur Normanlar Manş'ı geçip
cesur Saksonları yendi diye |
00:02:43.122 - 00:02:46.334 |
sevinecek miyim? Arada ne fark var? |
00:02:46.417 - 00:02:49.671 |
Hepsi bize köpek muamelesi yapıyor.
Onlara cesur şövalyeler mi diyorsun? |
00:02:49.754 - 00:02:54.717 |
- Ben onlara hırsız diyorum.
- Zengin bir tüccar, iyi bir avdır. |
00:02:54.801 - 00:02:58.680 |
Fark etmez. Hayatımı kurtardın,
ilelebet sana borçluyum. |
00:02:59.639 - 00:03:04.811 |