Terminator 2 - Tag der Abrechnung Movie
Ich will niemandem zu nahe treten.
Original title: T2
Zehn Jahre nach der Terrorherrschaft des ersten Terminators kehrt ein neuer Killer-Cyborg auf die Erde zurück. Der Auftrag des T-1000 lautet: John Connor muss sterben. Der zwölfjährige John ist der einzige, der eines fernen Tages die Menschheit vor der Übernahme der Weltherrschaft durch die Maschinen retten könnte. Doch die Rebellen aus der Zukunft sind wachsam. Zum Schutz für John entsenden sie einen umprogrammierten Terminator der alten Generation, den T-800, auf die Erde. themoviedb
-
Poster
-
Backdrops
-
Interessante Links
-
Untertitel
-
Trailer
Untertitel
-
Terminator.2.Judgment.Day.1991.DC.1080p.BRrip.x264.GAZ.YIFY HD
Uploader
Übersetzer
Comments from Opensubtitles.org
Bewerte die Qualität der Untertitel (0 Stimmen)
Dateiinfo
-
-
Einen moment bitte...
-
-
De gemiddelde titelduur is nog onder de 3 seconden, dus waarschijnlijk zou ik nog meer hebben samengevoegd, maar ik weet dat jij daar minder van bent. :P
De credit van het origineel is overigens "Ondertiteling: SUBS Hamburg". Kosten noch moeite waren gespaard dus zo te zien.
Hoe bedoel je "Kosten noch moeite gespaard"? Ik vond de bronretail voor een retail juist maar knudde. Geen echte taalfouten, maar wel een paar vertaalfouten:
#186: "straighten her" vertaald als "dwangbuis"? Hij bedoelt dat ze die meid onder controle moeten brengen. In dit soort gezellige omgevingen zouden ze denk ik zeggen "fixeer haar".
#871: "shoot" heeft de vertaler verstaan als "shit", maar "schieten" leek mij beter ;-)
En de ergste in #425: de leerfunctie van de Terminator is niet geactiveerd, maar juist ge*DE*activeerd als ze alleen op pad gaan. Daarna gaan ze die functie weer aanzetten. Bizar foutje.
Maar vooral de sync was nogal prut. Incue VEEL te vroeg of juist te laat, outcues nog voor einde van de spraak, erg irritant.
Ook vind ik 23-nog-wat CPS en duraties van net boven de 0,9 s niet echt 'retail'.
Anyway, zoek de tien (eeeh... acht) verschillen, original vs. aangepast ;-)
Regellengte maximum: 51 → 41
Duraties minimum: 0,900 → 1,421
Duraties maximum: 6,602 → 6,125
Duraties gemiddeld: 2,233 → 2,698
CPS maximum: 23,216 → 17,981
CPS gemiddelde: 12,511 → 11,142
Aantal regels: 997 → 903
Gaps: variabel → 250 ms
Trouwens nog een paar foutjes/lelijkheden gevonden. Een v2 is onderweg - ik bedoel: "I'll be back".