Desculpe, Mr. Filby! |
00:02:22.200 - 00:02:23.960 |
-É uma falta de consideração.
-Ele simplesmente deve estar ocupado. |
00:03:34.560 - 00:03:39.440 |
Isso é uma perda de tempo! |
00:03:39.640 - 00:03:41.600 |
Se ele não vem, eu tenho
coisas mais importantes a fazer. |
00:03:41.800 - 00:03:45.400 |
Bom, fale. O que foi, mulher? |
00:03:49.560 - 00:03:52.040 |
Nós estamos ou não convidados
para o jantar? |
00:04:01.080 - 00:04:04.680 |
Aparentemente sim. |
00:04:05.480 - 00:04:06.800 |
- Quanto tempo faz que ele se foi?
- Não tenho certeza. Alguns dias. |
00:04:07.920 - 00:04:12.240 |
Quase não o tenho visto ultimamente. |
00:04:12.440 - 00:04:14.640 |
Ele nunca deixa o laboratório. Ele só
vem pra pegar sua comida. |
00:04:14.840 - 00:04:19.080 |
Mas ele me falou sobre o jantar,
e deixou aquelas instruções. |
00:04:19.840 - 00:04:24.080 |
Obrigado, Mrs. Watchett. |
00:04:26.320 - 00:04:28.280 |
- O que foi, Filby? Algo errado?
- Na verdade, nada. |
00:04:29.640 - 00:04:33.200 |
George disse que se ele não estiver aqui
as 8, devemos começar sem ele. |
00:04:33.560 - 00:04:38.160 |
Walter, que horas são? |
00:04:40.080 - 00:04:41.840 |
O jantar está servido, cavalheiros. |
00:04:45.360 - 00:04:47.520 |
Primeira coisa sensata que
eu escutei até agora. |
00:04:47.720 - 00:04:50.920 |
Isso é estranho. Ele normalmente
costuam ser prontual e preciso. |
00:04:51.960 - 00:04:55.840 |
Ele está nos fazendo de bobos não
aparecendo. Não é nada cavalheiro |
00:04:56.040 - 00:05:00.280 |
- É uma perda de tempo.
- Sim. Perda de tempo. |
00:05:00.520 - 00:05:04.440 |
Uma coisa que gosto no George:
tem a melhor adega da Inglaterra. |
00:05:04.640 - 00:05:08.400 |