The Captive City Movie
NO PUNCHES PULLED...NO TRUTHS UNTOLD!
A small-town newspaper editor defies threats to expose the mob. themoviedb
-
Plakátok
-
Backdrops
-
Kapcsolódó linkek
-
felirat
-
Filmelőzetesek
Felirat
-
The captive city (1952) HD
Feltöltő
-
elad59
570 uploads
gold-member
Minden felirat ettől a felhasználótól
Comments from Opensubtitles.org
Rate quality of subtitles (0 szavazat)
Fájlinfó
-
-
...egy pillanat...
-
-
Αν και κατά κύριο λόγο η ταινία εκθέτει τα γεγονότα, η ζοφερή της οπτική, ο εξαιρετικός κυνισμός και η γενικευμένη δυσφορία την καθιστούν ένα σημαντικό νουάρ. Δεν υπάρχει μια στιγμή στην ταινία που να δείχνει τις αρνητικές επιπτώσεις της διαφθοράς στους πολίτες. Οι μόνοι χαρακτήρες που παθαίνουν κάτι είναι αυτοί που χώνουν την μύτη τους στα κακώς κείμενα. Αυτή η ασυγκράτητα ζοφερή προοπτική ενισχύεται στο τέλος, όταν ο θεατής απροσδόκητα χάνει την ευκαιρία να μοιραστεί την τελική επιτυχία του Ώστιν. Όταν φτάνει τελικά στην Ουάσιγκτον για να καταθέσει στις ακροάσεις της γερουσίας, μας αρνούνται την είσοδο στην αίθουσα
-η πόρτα κυριολεκτικά χτυπάει στο πρόσωπό μας.
Αντ 'αυτού φεύγουμε έχοντας γεύση από τον Κηφόβερ (πολιτικός των Δημοκρατικών που ήταν μέλος της ομάδας διερεύνησης του οργανωμένου εγκλήματος στην δεκαετία του 1950) , ο οποίος προσφέρει ένα τελικό μήνυμα τόσο ρηχό που κόβει την όρεξη από όποιον καλόβουλο: ότι μετά από τις προσπάθειές του να προστατεύσει την πόλη του, ο πραγματικός Τζιμ Ώστιν βρίσκεται εκεί κάπου, ανώνυμος, αλλά "ακόμα ζωντανός".
Δεν πρέπει να ξεχνάμε ότι εκείνη την εποχή δέσποζε στα δρώμενα ο Χούβερ.
Οι γυναίκες μετά την ενεργή συμμετοχή τους σε όλους τους κλάδους της εργασίας στον Β Π.Π, ελλείψει ανδρών, ξαναγυρίζουν σπίτι στα οικιακά ή είναι (τις θέλουν;) άβουλες. Στην ταινία πάντως παρουσιάζει έτσι, τουλάχιστον την πρωταγωνίστρια.
Να σημειώσω ότι άλλες τέτοιου είδους ταινίες είναι οι: Hoodlum Empire (1952) και The Turning Point (1952).
Πηγές: wheredangerlives.blogspot.com/2008/11/captive-city-1952.html ,
Wikipedia.org.
Πρόσφατα ανέβηκε στο νετ ελληνικός υπότιτλος αυτής της ταινίας. Δυστυχώς ήταν προχειρογραμμένος με πολλά κενά την σωστή μετάφραση-απόδοση καθώς και γραμμές που ξεπερνούσαν το αποδεχτά επιτρεπτό όριο χαρακτήρων ανά αράδα (80).
Κάθισα και τον ξανάγραψα από την αρχή ενοποιώντας συνάμα αρκετές γραμμές για καλύτερη θέαση. Μου πήρε αρκετό χρόνο, αλλά άξιζε τον κόπο.
Να ευχαριστήσω και από αυτό εδώ το βήμα τον φίλο ktsioulis για το πολύ καλό ριπ που μας έδωσε.
Καλή σας θέαση.
Manosl
να μας προσφέρεις άλλο ένα προσεγμένο υπότιτλο.
Οι 80 απλά δεν διαβάζονται, γιατί διπλώνουν...