Рейтинг фильма
1077 голосов

S04E10 Галактический барьер Episode

Галактический барьер

Оперативная группа собирается в штаб-квартире Федерации. Капитану Бернэм и ее команде предстоит отправиться туда, где практически никто не был раньше — для нее и всей команды это очень волнительно. Тем временем выясняются истинные мотивы действий Руона Тарка. themoviedb

  • Афиши

  • Backdrops

  • Тематические ссылки

  • Отрывки

Субтитры

Переводчик

Comments from Opensubtitles.org

  • Batpaul @
    google vertaling, bv namen vertaald, discovery wordt ontdekking, Book= boek
    Net als ander ondertitel van deze aflevering, kopie ?
    SmallBrother @
    Ik denk dat je iets met elkaar verwart. De upload van emdo is inderdaad een machinevertaling en die is inmiddels verwijderd. Ik vergelijk ze even:
     
    De machinevertalng van emdo:
    12 Ik nam wat ik leerde over het apparaat
    13 in het centrum van de DMA en dit ontworpen,
    14 een wapen in staat ervan te vernietigen.
    15 En waar ik het over heb voorstellen is een plan
    16 president Rillak en Admiraal Vance goedgekeurd.
     
    Deze subs hier:
    12 Ik leerde over het apparaat in het centrum van de DMA
    13 en ontwierp een wapen om het te vernietigen.
    14 Mijn plan is goed gekeurd door President Rillak en Admiraal Vance.
     
    Niet echt een kopie... Ik heb die 1/10 rating maar weer weggehaald. Of zie ik iets over het hoofd?
    Batpaul @
    Oook bij deze vertaling namen letterlijk vertaald, Discovery/ontdekking
    SmallBrother @
    Nee. Zie mijn comment hierboven en op www.opensubtitles.org/en/subtitles/9000759/star-trek-discovery-episode-4-12-nl
    Hotseknots @
    Toch nog machine vertaling??
    To connect = te connecteren (op 49:47)
    Serieus?
    Sacreblue @
    Ik heb de indruk dat hier aan muggen zifterij gedaan wordt, ondertitels worden hier al snel afgedaan als Google vertaling, omdat er eens een fout insluipt.
    Een van mijn vertalingen werd onlangs verwijderd, ook zogezegd een Google vertaling.
    Een vertaling waar twee dagen werk in ging zitten.
    Ik heb Star Trek Discovery S04E12 Species Ten-C klaar, maar ik vertik het om hier nog iets te plaatsen. Jammer voor degene die er op zit te wachten.
    SmallBrother @
    Het klopt dat veel mensen het verschil niet weten tussen een machinevertaling en een ondertitel waarin fouten voorkomen. Of dat er om een andere reden ten onrechte "google" wordt geroepen. Op deze pagina zijn al twee voorbeelden te vinden. Maar gelukkig is er dan nog een admin die kijkt hoe het zit. En zoals je ziet is deze ondertitel gewoon blijven staan, ook al is deze niet perfect.
     
    Van jou weet ik alleen over subs voor afleveringen van Father Brown en dat waren naar mijn idee opgepoetste machinevertalingen. Ik heb je uitgelegd waarom die zijn verwijderd en ook waarom oppoetsen geen goed idee is. Maar natuurlijk kan ik het mis hebben. Met welke ondertitel ben je twee dagen bezig geweest? En waren dat twee dagen van een half uur of twee dagen van acht uur? Laat me even weten en ik wil nog wel een keer kijken.
    doglover3920 @
    Ik zou de vertaling nochtans op prijs stellen.
    SmallBrother @
    Geen reactie meer. Typisch.
    SmallBrother @
    Ik heb drie vertaalmachines geprobeerd, maar geen daarvan vertaalt "to connect" als "connecteren". Welke vertaalmachine heb jij geprobeerd?
    SmallBrother @
    Geen reactie meer. Typisch.
    Tyhawk @
    Het zou inderdaad fijn zijn als mensen het harde werk van de vertalers eens wat meer waardeerden. Per aflevering zit er zo'n 8-12 uur werk in. Als je het beter kunt, doe het dan zelf en upload het.

Show comments on opensubtitles.org

Оценить качество субтитров (0 голосов)

Информация о файле