Ocena filma
749953 glasovi

Vojna zvezd: Sila se prebuja Movie

Every generation has a story.

Original title: Star Wars: The Force Awakens

Tri desetletja po porazu Dartha Vaderja in galaktičnega Imperija se pojavi novo zlo. Iz ruševin požganega imperija je vstal militantni Prvi red in princesa Leia Organa (Carrie Fisher) je zdaj na čelu upornikov, ki se z vojaškimi akcijami zoperstavljajo novim tiranom. Vsi skupaj iščejo jedijevskega mojstra Luka Skywalkerja (Mark Hamill), ki je po porazu imperatorjevih sil izginil neznano kam. Zdaj se pojavijo novi, mladi junaki po sili razmer: med njimi iznajdljiva odpadnica Rey (Daisy Ridley), ki na planetu Jakku v zameno za odmerke hrane zbira staro železje in se ne zaveda svojih moči; nekdanji jurišnik Prvega reda Finn (John Boyega), ki je dezertiral in se sklenil pridružiti borcem za pravičnost; ter Poe Dameron (Oscar Isaac), najboljši pilot, kar jih ima odporniško gibanje. Na pomoč jim priskočita nihče drug kot stari prekupčevalski maček Han Solo (Harrison Ford) in njegov zvesti kosmati kopilot Chewbacca. themoviedb

  • Zanimive povezave

  • Posnetki

Podnapisi

Prevajalec

Comments from Opensubtitles.org

  • SFNasty @
    Sous titres francais traduits sans moteur de traduction
    ....
    1
    00:00:00,000 --> 00:00:01,894
    Il ya bien longtemps, dans une galaxie lointaine...
    Trouver l'erreur, bah c'est mon sous titre non !
    SFNasty @
    SVP merci de supprimer MON sous titre
    Gautier @
    Et pour quelle raison?
    SFNasty @
    Bah c'est le meme que celui ci -> subscene.com/subtitles/star-wars-episode-vii-the-force-awakens/french/1246343
    Online: 12/22/2015 10:12 AM 11 days ago
    regarde : 1 (premiere phrase)
    00:00:00,000 --> 00:00:01,894
    Il ya bien longtemps, dans une galaxie lointaine...
    tu écrit toi "Il ya bien" Il a rien corriger, il a juste detag mon pseudo a la fin, il a rien changer au timing
    J'ai pas posté MON sous titre ici, car il y a deja une version du film en VF camrip. Enfin bref deja qu'on me detag sur subscene.
    A quoi bon faire des sous titre hein!
    Gautier @
    Ben, c'est la seule version française pour ce film, donc à quoi bon de l'enlever. En passant par "corriger", vous pouvez uploader une nouvelle version avec les bonnes références. Et faites attention à l'ortographe svp, admin ne veut pas dire clairvoyant.
    SFNasty @
    non je lui donne c'est bon....
    ça m'apprendra a pas le up ici et sur d'autre site
    Gautier @
    Ce n'est pas ce que j'ai dit. S'il y a un problème de références, elles peuvent être reclamées en uploadant une nouvelle version avec les bonnes références. Les supprimer ne sert à rien, car d'ici trois ou quatre semaines, un autre va les uploader une fois de plus.

Show comments on opensubtitles.org

Rate quality of subtitles (0 glasovi)

Naziv datoteke