The Father Movie
A man refuses all assistance from his daughter as he ages and, as he tries to make sense of his changing circumstances, he begins to doubt his loved ones, his own mind and even the fabric of his reality. themoviedb
-
पोस्टर
-
Backdrops
-
उपयोगी लिंकें
-
सबटायटलें
-
ट्रेलर
सबटायटलें
-
The.Father.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO HD
अपलोड करता
-
lubiankerdavid26
2 uploads
bronze-member
इस उपभोक्ता के सभी सबटायटलें
Translator
Comments from Opensubtitles.org
Rate quality of subtitles (0 मत)
फ़ाइल जानकारी
-
-
कृपया थोडा वक्त दें...
-
-
Hoopp-ácska.
"magamra hagysz" - külön írandó, és nem egyben
Ilyeneket nem kell egy feliratban. Ez nem egy gyerekkönyv, nem dolgod hangutánzó, hangfestő szavakat alkotni. Egyszerűen csak leírod, hogy "Hoppá" vagy "hoppácska".
Ez a csirkés rész. A film már nincs meg, emlékezetből írom, de ide biztosan nem jó a "fix it" kifejezésre a "mindent megjavítok". Megjavítja a csirkét? Te meg szoktad javítani a csirkét, vagy mást szoktál csinálni vele? Na, többek között ezért írtam, hogy ez a netes fordítós munka, mert ilyen hibát alapfokú angollal sem volna szabad elkövetni.
"Unszimpatikus" ilyen szó nincs, még ha a sok hülye használja is. Helyesen "antipatikus", tekintettel arra, hogy latinban nincs "un" fosztóképző. Nem is tudom, ez valami német-latin keverék, de még olvasni is rossz.
Van kérdés?
Most tényleg töltsem az egész délutánt a töménytelen sok hibával? Lássunk akkor párat:
"magamra hagysz" - külön írandó, és nem egyben
00:09:51,925 "Mi lezs így velem" (semmi, ahogy már írtam, Nibor)
00:16:53,472 --> 00:16:54,723
Hoopp-ácska. 00:20:41,783
Tessék, add csak nekem. Mindent megjavítok. 00:24:43,066
Egy nagyon unszimpatikusnak kinéző férfi.
"magamra hagysz" - külön írandó, és nem egyben
00:09:51,925 "Mi lezs így velem" (semmi, ahogy már írtam, Nibor)
00:16:53,472 --> 00:16:54,723
Hoopp-ácska. 00:20:41,783
Tessék, add csak nekem. Mindent megjavítok. 00:24:43,066
Egy nagyon unszimpatikusnak kinéző férfi.