Movie
2015 - شازده کوچولو
Growing up isn't the problem... forgetting is.
Original title: The Little Prince
دختری کوچک در یک سیاره کوچک واقع در نقطهای بسیار دور کهشان زندگی میکند. او از این نوع زندگی راضی و خوشحال نمیباشد و هیچ علاقهای نیز به تنهایی ندارد. زندگی او به همین منوال سپری میسود تا اینکه یک روز با یک خلبان جوان آشنا میشود که ادعا میکند از سیارهای بسیار دور آمده است که در آن سیاره انسانهای زیادی با شادی در کنار هم زندگی میکنند و… themoviedb
-
پوسترها
-
Backdrops
-
لینکهای جالب
-
زیرنویسها
-
آنونسها
زیرنویسها
-
The.Little.Prince.2015.720p.BluRay.x264.[YTS.AG]
Comments from Opensubtitles.org
Rate quality of subtitles (0 رأیها)
اطلاعات فایل
-
-
لطفا چند لحظه صبر کنید...
-
-
taalgevoel naar zijn grootje is.
Vooral de dubbelzinnige opmerkingen zijn fout.
Balony is balonnetje???
Subject is onderwerp? Nee, onderdaan in deze.
Wederom een team dat tptaal geen taalgevoel heeft en zielloos vertaald
Erg jammer
Eigenlijk is deze discussie onlangs eigenlijk ook al op het forum gevoerd ( forum.opensubtitles.org/viewtopic.php?f=31&t=15333 ). Aan elke ondertitel mankeert wel iets, inclusief die van jou en van mij. De een vertaalt "baloney" door ballon, maar schrijft verder tamelijk foutloos. De ander vertaalt prima, maar maakt d/t-fouten. Mijn voorganger admin verwijderde ondertitels omdat er spaties ontbraken na het dialoogstreepje. Zo is er altijd wel wat, en kunnen we op die manier heel opensubtitles.org wel markeren als slecht of verwijderen. Maar dat lijkt me niet handig.
Daarnaast ook niet zo leuk, want ondertitels zijn behalve een aantal kilobytes ook handwerk, gemaakt door mensen. Deze ondertitel is duidelijk gemaakt door iemand die daar best wel een aantal uren in heeft gestoken. En die paar vertaalfouten kunnen met een klein beetje extra werk gecorrigeerd worden - misschien zijn er vrijwilligers.
Ik heb de markering "slecht" dus weggehaald.