Vlerësimi i filmit
1714 vota

  • Postera

  • Backdrops

  • Linke interesante

  • Fragmente

Titra

Përkthyes

Comments from Opensubtitles.org

  • sstt @
    機械
    mu-yan @
    悩みましたが、意味を追うより意訳の方がいいですかね?
    mu-yan @
    うーん、コメントくれた方、そのソフト?かなんかを教えてくれませんかね…
    グーグル翻訳やChatGPTだと、この映画スラングだらけでそのまま使える訳は1割ぐらいしかなかったんですよね。Subit!ってのがそれっぽくて問い合わせたけど、機械翻訳じゃないって返事だったし行き詰ってます。全体的に翻訳が堅い実感はあるけど、劇のセリフ部分は時代がかったものにしたり、宗教用語に補足付けたりしてるのですが、そこを機械でやってくれるんならホント楽になる。
    また来て教えて欲しいです。お願いします。

Show comments on opensubtitles.org

Rate quality of subtitles (0 vota)

Info mbi skedarin