Film Puanı
9223 Oylar

Lucky Movie

Bu yıl 90. yaş gününü kutlayan benzersiz karakter oyuncusu Harry Dean Stanton'ın başrolü üstlendiği bu bağımsız Amerikan filminin kahramanı çölde bir kasabada yaşayan Lucky. Sabahları güne yoga ve kahvaltıyla başlayan, ilerleyen yaşına rağmen ne sağlık ne de genel olarak hayata dair herhangi bir sorunla karşılaşmayan Lucky, bir ateisttir. Derken bir gün, bu günlerinin de sona erebileceği aklına takılır ve Lucky'nin "aydınlanma" yolculuğu başlar. Dünya prömiyerini South by Southwest Film Festivalinde yapan Lucky, David Lynch'in de dahil olduğu güçlü oyuncu kadrosu ile dikkat çekiyor. themoviedb

  • Backdrops

Altyazılar

Gönderen

Çevirmen

Comments from Opensubtitles.org

  • shaktimaan @
    *NOTE: regel 604 en 607 zijn in het Spaans. Ze zijn onbelangrijk voor het verhaal maar kunnen wellicht exacter vertaald worden. Wie het weet mag het zeggen. Een versie twee is dan mogelijk.
    shaktimaan @
    V3 dan ;-)
    Goldennoob @
    Bedankt voor de vertaling van deze film...TOP!
    SmallBrother @
    Ik heb de film nog niet gezien, maar die Spaanse zinnetjes, volgens mij zeggen ze dit:
    604: Mijn uitspraak is redelijk, | maar een gesprek is gelimiteerd.
    607: Mijn dochter is vol lof over je | en zegt dat je van mariachi-muziek houdt.
     
    En iemand heeft een resync voor Bluray gemaakt.
    shaktimaan @
    Mijn dank, SB. Ik heb je vertaling overgenomen en de V3 geüpload.
    De groeten aan je zusje. Ze heeft goed haar best gedaan. :P
    SmallBrother @
    De nada :)
    SmallBrother @
    Eindelijk gezien. Survival, eh... :) Het geheim: elke ochtend yoga, ook als je 193 bent.
    En wat correcties gemaakt. Niets dramatisch, gewoon de usual: een paar komma's, hoofdletters, jou/jouw, één/een, mij/mijn, etc. en wat d/t/dt-shit. v2 uploaded.
    Een paar terugkerende gevallen:
    - Een komma tussen twee werkwoordsvormen, bijv. 408 (Als je goed luistert, hoor je dat hij briljant is) en 624 (Als het voorbestemd is, zie ik hem weer).
    - Een komma voor "maar" en "dus".
    - "Jou" is als het om jou gaat, en "jouw" als het om een ding van jou gaat: Ik plaats een berichtje voor jou. Dit is jouw ondertitel.
    Thanks voor de subs :)

Show comments on opensubtitles.org

Altyazının kalitesini oylayın (0 Oylar)

Dosya bilgisi