Pontuação do filme
337 votos

S04E04 Não é igual Episode

Não é igual

Uma grávida de gémeos é internada com dor abdominal, e o seu caso deixa Shaun e Morgan a braços com uma penosa decisão. Shaun pede a Lea que volte a viver com ele. themoviedb

  • Posters

  • Backdrops

  • Links interessantes

  • Trailers

Legendas

Autor

Tradutor

Comments from Opensubtitles.org

  • Lajos32 @
    Innen loptad online-ból a feliratot te szerencsétlen.csak összekokányoltad.átköltötted párhelyen meg a hosszú teljes mondatokból félsort csináltál.de már verdike az admin igy figyelmeztetet párxor téged a lopások miatt.te gazember
    playtube.ws/sysr7gx73a8q/The.Good.Doctor.S04E04.720p.WEB.H264_HC_HunSub-Lajos32.avi.html
    Threshold @
    EZ A FELIRAT EGY KICSIT FÚRCSA, OLYAN KOMBÓ SZINEZETŰ, GOOGLE ÉS EGYÉBB KEVERÉK LENNE
    Lajos32 @
    Ez a jó felirat.csak előbb online-ba tettem ki a forditást.ez meg összebarmolta.ellopta a feliratot.ezt szedjétek a miénket
    www.opensubtitles.org/hu/subtitles/8439896/the-good-doctor-not-the-same-tv-episode-hu
    Lajos32 @
    Félig guggle ősszebarmolta a feliratunkat.átköltötte.a hosszú teljes sorokból fél sorokat csinált
    Verdike @
    Lajos32, biztosan nem tőled lopta, nem egy lenyúlt és módosított feliratról van szó, teljesen más a két szövegvilág. De erről akár te is megbizonyosodhatsz.
    Itt egy link srt-tools.linguisticteam.org/tools/compare/ töltsd be a két feliratot és egy kattintásra mutatja az összes különbséget.
    Viszont abban egyeztünk, hogy nincs több személyeskedés („te szerencsétlen”, „te gazember”). Nagyon szépen kérlek!
    Verdike @
    Amúgy a hibás jelzéseket kiszedtem, a felirat nem tekinthető hibásnak. Igaz, azért mintha egy kicsit tényleg furcsa lenne... Fene tudja... :)
    Lajos32 @
    00:00:51,952 --> 00:00:55,889
    Ugyanazok vagyunk, | | ugyanott, ugyanazt csináljuk.
    Ugyanazok az emberek vagyunk, ugyanazon a helyen, | | és ugyanazokat a dolgokat csináljuk.
    Látod verdike.a hosszú mondatokból fél sorokat csinált.meg a szavakat átirta ugyan az csak más szóval ahogy mondjuk
    Verdike @
    Hát akkor rohadtul sokat dolgozott rajta, mert szinte a teljes szöveget átírta.
    Viccet félretéve, leírom neked mit mond a szabályzat, és ezzel zárom a témát:
    „Duplicates. If subtitle files are 100% identical (text as well as timings), they can be erased.”
    Verdike @
    Mindegy, ha lesz egy kis időm, lecsekkolom, hogy mennyire gépi fordítás, mennyire használható.
    Lajos32 @
    Rendben.köszönöm verdike.

Show comments on opensubtitles.org

Avalie a qualidade desta legenda (0 votos)

Info do arquivo