Hodnotenie filmu
547113 hlasov

Duna Movie

V galaktickom Impériu zúria mocenské boje, ktorých cieľom je ovládnutie púštnej planéty Arrakis (prezývanej Duna). Tento nehostinný svet je zdrojom vzácneho korenia – melanže, ktoré rozširuje psychické schopnosti a umožňuje medzihviezdne cestovanie. Arrakis bol dlho pod nadvládou krutého rodu Harkonnenovcov na čele s barónom Vladimirom Harkonnenom (Stellan Skarsgård). Teraz však Arrakis z rozhodnutia Imperátora pripadne rodu Atreidesov na čele s vojvodom Letom (Oscar Isaac) a jeho synom Paulom (Timothée Chalamet). Netušia však, že na Arrakise ich čaká smrteľné nebezpečenstvo, a to nielen od obrovských piesočných červov. Budú sa musieť vysporiadať nielen so zradou a sprisahaním, ale aj s nedôverčivými domorodými obyvateľmi planéty – Fremenmi, schopnými trvalo prežiť vo vprahnutej pustatine. Začne sa ukazovať, že práve Paul by mohol byť ich dlhoočakávaným spasiteľom…

Original title: Dune

V galaktickom Impériu zúria mocenské boje, ktorých cieľom je ovládnutie púštnej planéty Arrakis (prezývanej Duna). Tento nehostinný svet je zdrojom vzácneho korenia – melanže, ktoré rozširuje psychické schopnosti a umožňuje medzihviezdne cestovanie. Arrakis bol dlho pod nadvládou krutého rodu Harkonnenovcov na čele s barónom Vladimirom Harkonnenom (Stellan Skarsgård). Teraz však Arrakis z rozhodnutia Imperátora pripadne rodu Atreidesov na čele s vojvodom Letom (Oscar Isaac) a jeho synom Paulom (Timothée Chalamet). Netušia však, že na Arrakise ich čaká smrteľné nebezpečenstvo, a to nielen od obrovských piesočných červov. Budú sa musieť vysporiadať nielen so zradou a sprisahaním, ale aj s nedôverčivými domorodými obyvateľmi planéty – Fremenmi, schopnými trvalo prežiť vo vprahnutej pustatine. Začne sa ukazovať, že práve Paul by mohol byť ich dlhoočakávaným spasiteľom… themoviedb

Titulky

Prekladateľ

Comments from Opensubtitles.org

  • GrandFan @
    Super! Dzięki za tłumaczenie.
    Ralfik55 @
    Również dziękuję, napisy extra.
    HydeFromT70s @
    Napisy zawierają sporo błędów technicznych: przechodzenie przez sklejki, błędne dzielenie linii, błędna segmentacja niektórych kwestii dialogowych, jak również błędne używanie dużych liter (w niektórych przypadkach), w paru miejscach błędne rozróżnianie płci oraz parę literówek. Od biedy można z nimi obejrzeć film albo zaczekać na porządne napisy.
    sobanek @
    "albo zaczekać na porządne napisy." :D Czyli Twoje, tylko jak długo trzeba będzie czekać? Mam prośbę bo jest już dostępna wersja 4K, jeśli możesz to uwzględnić w swoim uploadzie nie tylko ja będę wdzięczny :)

Show comments on opensubtitles.org

Rate quality of subtitles (0 hlasov)

Info o súbore